The Official GoKickOff Online Community Forums

National Forum => Countries Q - V => Spain => Topic started by: ComandanteJackson on March 25, 2012, 10:55:35 AM

Title: QUE NOS TRADUZCAN EL JUEGO AL CASTELLANO DE UNA VEZ YA!!!!!
Post by: ComandanteJackson on March 25, 2012, 10:55:35 AM
Hola, he abierto un hilo en el foro de los idiomas para hacer fuerza y pidamos todos nosotros que nos traduzcan el juego correctamente al castellano ya que fue traducido por argentinos (en latino) y no solo est� en ese idioma sino que contiene m�ltiples errores ortogr�ficos (sobre todo el manual), si posteamos en el hilo que he abierto en ese foro nos haremos escuchar m�s y quiz�s nos lo cambien.
Supongo que el administrador ni siquiera que lo sabe ya que el idioma espa�ol y el latino es dificil distinguirse entre los idiomas de otros paises, es como el americano y el ingl�s. Lo dicho si queremos que esto cambie posteemos aqu� todos y quiz�s haremos algo m�s que quedarnos quietos y resignarnos a lo que hay.

http://forum.gokickoff.com/index.php?topic=5195.0 (http://forum.gokickoff.com/index.php?topic=5195.0)
Title: Re: QUE NOS TRADUZCAN EL JUEGO AL CASTELLANO DE UNA VEZ YA!!!!!
Post by: chuncho_ on May 02, 2012, 02:57:18 PM
este juego es de y para asia,poco importamos los demas
Title: Re: QUE NOS TRADUZCAN EL JUEGO AL CASTELLANO DE UNA VEZ YA!!!!!
Post by: webinchi on May 03, 2012, 07:22:44 AM
Tanto en tailandia, como china tradujeron el juego por medio de usuarios del foro, si realmente alguien quiere ser proactivo, deberia pedir a el administrador los documentos que hay que traducir y hacerlo.

Quejarse es muy facil, aportar no tanto.
Title: Re: QUE NOS TRADUZCAN EL JUEGO AL CASTELLANO DE UNA VEZ YA!!!!!
Post by: Fabio95 on June 17, 2012, 02:24:13 PM
si el juego lo tradujeron argentinos ahora ya entiendo el por que de lagunos nombre y apellidos cmo: cavenaghi, bordegaray, capogrosso...
Title: Re: QUE NOS TRADUZCAN EL JUEGO AL CASTELLANO DE UNA VEZ YA!!!!!
Post by: Kr10s on June 17, 2012, 05:57:27 PM
si el juego lo tradujeron argentinos ahora ya entiendo el por que de lagunos nombre y apellidos cmo: cavenaghi, bordegaray, capogrosso...

En realidad, que los jugadores espa�oles tengan esos apellidos no es culpa de nosotros (argentinos) sino de los desarrolladores del juego. Si miras detenidamente s�lo Espa�a tiene esos apellidos, no los ver�s en Mexico, Uruguay, Chile, Paraguay, Colombia ni ning�n otro pa�s de habla hispana.
Reci�n hace unos 10 dias logr� que incorporen esta nueva base de datos en Argentina. Estos apellidos aparecen solo en los equipos generados en los �ltimos dias. Todos los dem�s jugadores tienen una base de datos mas "neutral".
Una vez dicho esto, quiero consultarles.... han notado alguna traducci�n nueva? Recientemente se aplic� una nueva etapa del men� en espa�ol de latino am�rica. No se si ComandanteJackson hizo algo mas aparte de protestar por el idioma del juego, si est� "correctamente" traducido o est� hecho a nuestro estilo, pero chicos, quiero invitarlos a que se contacten con los desarrolladores para hacer el juego cada dia mejor. Protestar detr�s de un teclado siempre es f�cil, pero detr�s de cada elemento de juego hay un grupo de gente que hace todo esto desinteresadamente, con la �nica intenci�n de mejorar la experiencia jugable.
Si los apellidos no son de su gusto, se entiende.... Argentina est� repleta de descendientses de inmigrantes y muchos apellidos no existen ni por asomo en Espa�a, pidanle al administrador la base de datos de apellidos. y enriqu�zcanla a su gusto, ser� de provecho para todos ustedes.
Hagamos entre todos un juego mejor :)
Title: Re: QUE NOS TRADUZCAN EL JUEGO AL CASTELLANO DE UNA VEZ YA!!!!!
Post by: Ologga on June 17, 2012, 07:14:12 PM
en su dia se les paso una base de datos de nombres espa�oles muy extensa, es un tema del que estoy bastante olvidado por razones obvias pero recuerdo haberlo hecho personalmente, del idioma del juego y las retransmisiones poco te puedo decir porque yo uso ingles. pero darles una nueva base de datos se puede hacer, hay muchas y muy completas en la red, y traducir el juego correctamente tambien, sobretodo alguien que haya estudiado letras, literatura o periodismo por ejemplo que lo haran mejor.